您現(xiàn)在的位置: 鄉(xiāng)村發(fā)現(xiàn) > 首頁(yè) > 三農(nóng)時(shí)評(píng)

俯下身子當(dāng)好百姓的政策翻譯官

[ 作者:何竹梅  文章來源:中國(guó)鄉(xiāng)村發(fā)現(xiàn)  點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2017-03-27 錄入:吳玲香 ]

一些省份規(guī)定,行政機(jī)關(guān)出臺(tái)紅頭文件,要用通俗易懂的語言解讀,讓百姓清楚明白。這是個(gè)好主意。正式文件往往出于準(zhǔn)確性、規(guī)范性等考慮,格式化、專業(yè)化痕跡較重。因而,解讀文件就是掰開揉碎、去專業(yè)化的過程。解釋不清,具體辦事時(shí),群眾還是不明白,只會(huì)導(dǎo)致“解釋復(fù)解釋”,降低權(quán)威性不說,還浪費(fèi)資源甚至增加爭(zhēng)議,給社會(huì)治理添堵。多些效果導(dǎo)向,多些白話意識(shí),才能使政策明明白白、清清楚楚。(324日 《人民日?qǐng)?bào)》)

這篇題為《多一點(diǎn)白話意識(shí)》的文字,使人想起了某鄉(xiāng)鎮(zhèn)在村(社區(qū))級(jí)換屆選舉中起草的大會(huì)主持詞。這份主持詞一改過去板著面孔的嚴(yán)肅風(fēng)格,用了許多百姓一聽就懂的方言俚語,并要求各會(huì)議主持人作好訓(xùn)練,多講百姓易懂的“大白話”。起草時(shí)有人反對(duì),說太不像主持會(huì)議了。但一屆選舉搞下來,群眾確說今年的主持人是最棒的,因?yàn)樗拿烤湓挾家宦牼投.?dāng)然,作為基層行政機(jī)關(guān)的紅頭文件,自然有其嚴(yán)格要求,講究準(zhǔn)確、規(guī)范、專業(yè),倒不可能都弄得那般的“通俗易懂”,但在學(xué)習(xí)、解讀的過程中,如果還是那樣“專業(yè)”,就可能越弄越糊涂。

這就說明,說話要看對(duì)象。文件之所以要規(guī)范,是因?yàn)闆]有必要去長(zhǎng)篇贅述,且對(duì)象是負(fù)責(zé)貫徹執(zhí)行文件的各級(jí)干部;解讀之所以要通俗,是因?yàn)閷?duì)象是普遍文化水平不高,整天和泥土打交道的百姓。作為解讀文件者,如果只管自己“賣弄”,不顧他人感受,那解讀的目的是達(dá)不到的。讓人聽得云里霧里,就有了“你不說我還懂一點(diǎn),你越說我越糊涂”的調(diào)侃。記得有位專家在講座中不無調(diào)侃地說:“所謂專家,就是把淺顯的道理講得別人都不懂的人。”這樣的說法雖說夸張了些,但折射出的確實(shí)是基層工作的缺失。

當(dāng)前,我們的脫貧工作已經(jīng)進(jìn)入了攻堅(jiān)階段,更需要廣大領(lǐng)導(dǎo)干部深入基層,深入農(nóng)戶,與群眾交心談心,把黨和國(guó)家的民生政策用最樸實(shí)的語言去解讀,讓百姓一聽就明白。特別是長(zhǎng)期生活在城里的干部們,更要及時(shí)實(shí)現(xiàn)角色轉(zhuǎn)換。平日里開會(huì)講話“官味兒”習(xí)慣了,到鄉(xiāng)村去仍然不思考具體問題,一味地將文件“照本宣科”,就會(huì)事與愿違。而要真正做到角色的轉(zhuǎn)換,首先要從觀念的轉(zhuǎn)換開始,要放得下自己的“身價(jià)”,把自己真正融入到群眾之中,做群眾的一員,才能解讀得出百姓聽得懂的“大白話”。

文件好比文言文,需要用白話進(jìn)行“翻譯”。而當(dāng)好一名“翻譯官”,是基層干部的能力,更是一種責(zé)任。只有把文件精神傳達(dá)清楚了,百姓也聽得明白了,并知道怎樣做才符合文件精神了,才算真正的政令暢通。而這個(gè)打通上層與基層意識(shí)“梗阻”的責(zé)任,就落在我們基層干部的身上。“與百姓打交道,只要說百姓話,做百姓事,百姓就會(huì)把你看成‘一家人’,‘一家人’還有什么‘?dāng)[不平’的呢!”這是筆者接觸過的一位下派干部的扶貧感想。的確,唯有站在百姓角度去解讀文件,才能把政策法規(guī)等融入百姓的心中,百姓才買你的賬。

學(xué)生聽不懂“之乎者也”,需要老師去引導(dǎo)“翻譯”;百姓聽不懂文件的“官話”,更需要基層干部去“翻譯”。因此,多些“白話意識(shí)”,并不是貶低了自己的身份,相反,卻是更具領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)的體現(xiàn)。這就好比有的大學(xué)本科高材生,卻教不好小學(xué)生,其主要因素就是覺得自己才高八斗,不會(huì)站在小學(xué)生這個(gè)起點(diǎn)上看問題,也就當(dāng)不好小學(xué)生的知識(shí)“翻譯官”。基層干部們,不妨俯下身來,粘一些泥土的芬芳,增強(qiáng)“白話意識(shí)”,當(dāng)好百姓的政策“翻譯官”,讓政策深入民心,讓政策在群眾中落地生根。

(作者地址:四川省合江縣自懷鎮(zhèn))



(掃一掃,更多精彩內(nèi)容!)

免責(zé)聲明:中國(guó)鄉(xiāng)村發(fā)現(xiàn)網(wǎng)屬于非盈利學(xué)術(shù)網(wǎng)站,主要是為推進(jìn)三農(nóng)研究而提供無償文獻(xiàn)資料服務(wù),網(wǎng)站文章、圖片版權(quán)歸原作者所有,不代表本站立場(chǎng),如涉及版權(quán)問題請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們刪除。

最新發(fā)布

欧洲一级中文字幕在线,久久精品综合视频,久久久久久不卡免费,玖玖资源站中文字幕一区二区
亚洲一区二区视频在线观看 | 制服丝袜视频高清中文字幕 | 性做久久久久久 | 夜晚久久精品视频 | 热久久99这里有综合久久 | 一区二区在线视频 |